-
1 blank out
1) отодвигать что-л., оставляя свободное место Part of the newspaper was blanked out by the government, who wanted their guilt kept hidden. ≈ Отдельные статьи в газете по требованию правительства были заменены пустыми местами;
правительство не хотело, чтобы знали о его виновности.
2) помутиться( о сознании), потерять память I blanked out this morning and couldn't remember where I was. ≈ Утром у меня что-то было с головой, я не мог понять, где я нахожусь.прикрывать, закрывать, загораживать( техническое) штамповать (полиграфия) делать тиснение на переплете без краски и золота (радиотехника) перебивать, заглушать стать нечетким, расплывчатым;
- the television screen blanked out изображение на экране расплылось;
- her mind blanked out ее сознание затуманилось;
у нее помутилось в головеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > blank out
-
2 blank out
-
3 her mind blanked out
Общая лексика: её сознание затуманилось, у нее помутилось в голове -
4 rable
I -et, -et1) писать небрежно (неразборчиво, каракулями)2) набрасывать (очертания, силуэт, контурыII -et, -etпроноситься, мелькать (s — мыслях, воспоминаниях)
det rabler for ham:
-
5 être dans le brouillard
(être dans le brouillard [или les brouillards])1) быть как в тумане; не осознавать, что делаешь; не разбираться в чем-либоOn aurait flanqué un solide crocher à la mâchoire de Blackstone qu'il n'eût pas été davantage dans le brouillard. (Ch. Exbrayat, La Route est longue, Jessica.) — У Блекстоуна помутилось в голове, даже сильный удар в челюсть не мог бы произвести большего эффекта.
2) затеряться, скрыватьсяSur le mystère lui-même, rien de nouveau. Le sieur Duboix est toujours dans le brouillard. Seulement, Morelly qui a lu le manuscrit, a donné de substantiels renseignements à d'Argens. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — В отношении самой этой таинственной истории нет ничего нового. Господин Дюбуа продолжает скрываться. Но Морелли, который читал рукопись, дал кое-какие весомые сведения д'Аржану.
3) быть навеселе, под парамиDictionnaire français-russe des idiomes > être dans le brouillard
-
6 алеңгер,
алеңгер, алеңгир1. разрушение, разгром;алеңгир сал- разгромить;алыша келсе, тим жатпай, алеңгирди саларбыз фольк. если (враг) придёт, чтобы схватиться, мы не будем беспечны, разгромим (его);мен эки кесе бозо ичтим эле, башым алеңгир болуп кетти выпил я две чашки бузы, и у меня помутилось в голове;алеңгир түшүр- учинить переполох;2. губительный, разрушительный;алеңгир жаа (в эпосе) губительный лук (оружие);алеңгир жаа, сыр жебе аябай салган аңгеме фольк. губительный лук и гладкий наконечник (стрелы) повели оживлённую беседу (начали действовать вовсю);алеңгир жаан сильный ливень с бурей;3. (в эпосе) грозный меч (название меча богатыря Джолоя);алеңгирди асынды он повесил на себя алеңгир. -
7 confusionale
agg. (med.):era in stato confusionale — он был не в себе (у него помутилось в голове, gerg. у него крыша поехала)
-
8 lume
m.1.1) лампа (f.), светильник, канделябр; факел; плошка (f.)2) (luce) светperse il lume della ragione (degli occhi) — у него помутилось в голове (он потерял голову; кровь бросилась ему в голову)
2.•◆
il secolo dei lumi — эпоха просвещения"Quanto ci mettiamo?" "A lume di naso meno di tre ore" — - Сколько надо ехать? - Да пожалуй часа три
-
9 offuscare
1. v.t.(anche fig.)offuscare la memoria — a) (privare) лишить кого-л. памяти; b) (calunniare) опорочить чью-л. память
2. offuscarsi v.i.(anche fig.) -
10 stordito
agg. (sbalordito)потрясённый, оглушённый, (colloq.) оглоушенный; (intontito) отупевший, (colloq.) ошалевший, обалдевший; (distratto) рассеянный; (incantato) витающий мыслями где-то далекоrimanere stordito — тупеть (перестать соображать, colloq. ошалеть, обалдеть)
che stordito, ho dimenticato le chiavi! — проклятая рассеянность (какой я рассеянный), опять забыл ключи!
sono stordito, ho troppo da fare — у меня голова идёт кругом, не знаю за что хвататься!
-
11 мутить
несовер. - мутить;
совер. - взмутить, замутить, помутить( кого-л./что-л.)
1) совер. - замутить, взмутить (о жидкости) trouble, muddle;
stir up
2) совер. - помутить (делать смутным) stir up, make dull;
fog
3) безл. (тошнить) меня мутит разг. ≈ I feel sickмут|ить -, замутить
1. (вн.;
делать мутным) stir up (smth.), muddy( smth.) ;
2. тк. несов. безл.: меня ~ит I feel sick/queer;
~ воду stir up trouble;
~иться, замутиться, помутиться
3. сов. замутиться grow* muddy/turbient;
4. сов. помутиться grow* dull;
его сознание помутилось his brain went dull;
у меня в голове, глазах ~ится I feel dizzy. -
12 donnant donnant
prov.1) услуга за услугу; ничего даром не даетсяBien sûr oui, c'tait grave. Je m'suis décidé tout d'un coup, sans réfléchir, sans vouloir réfléchir vu que j'étais ébloui à l'idée que j'allais revoir mon monde, et si après j'étais fusillé, et bien, tant pis: donnant donnant. (H. Barbusse, Le Feu.) — Конечно, опасно. Я сразу решился, не думая, не желая обдумывать. У меня просто в голове помутилось, когда я подумал, что я увижу своих. Даже если потом меня расстреляют, что ж, - даром ничего не дают.
Si nous prenions un rendez-vous discret pour cette opération, l'échange se fera donnant donnant, - Oui, bien sûr. (A. Beauaire, Et tout ça pour mourir, (Z).) — Если мы условимся незаметно встретиться, обмен произойдет на равных началах. - Да, конечно.
-
13 perdre le sens
-
14 θόλωσαν
-
15 гӧгӧрвоанатор
(-й-) что-либо ясное, понятное;юрын ставыс гудыртчис, гӧгӧрвоанаторйыс лоис гӧгӧрвотӧмӧн — в голове помутилось, ясное стало непонятнымшуӧмасӧ вӧлі зэв гӧгӧрвоанатор: мездысьны тшыг олӧмысь — а высказана была очень ясная мысль: избавиться от нищеты;
-
16 dumanlanmaq
глаг. туманиться, затуманиваться, затуманиться:1. покрываться, покрыться, окутываться, окутаться туманом. Dağların başı dumanlanmağa başladı вершины гор затуманились2. заволакиваться, застилаться (о глазах, взоре и т.п.). Gözləri dumanlandı глаза затуманились3. становиться, стать мутным, тусклым, утрачивать, утратить яркость, темнеть, потемнеть4. перен. утрачивать, утратить ясность мысли, помутиться. Başım dumanlanır туманится в голове, şüuru dumanlandı сознание помутилось, fikri dumanlanırdı мысли туманились -
17 пӱялалтше
пӱялалтше1. прич. от пӱялалташ2. прил. запруженный (о воде)Пӱялалтше эҥер запруженная река.
Микалынат уш шаланыме гай лие, пӱялалтше ер гай урылто. Ю. Галютин. У Микала в голове как будто помутилось сознание, прорвало, как запруженное озеро.
-
18 пӱялалтше
1. прич. от пӱялалташ2. прил. запруженный (о воде). Пӱялалтше эҥер запруженная река.□ Микалынат уш шаланыме гай лие, пӱялалтше ер гай урылто. Ю. Галютин. У Микала в голове как будто помутилось сознание, прорвало, как запруженное озеро.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пӱялалтше
См. также в других словарях:
в голове помутилось — нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах зеленеет (6) • в глазах мутится (6) • … Словарь синонимов
в глазах помутилось — нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах зеленеет (6) • в глазах мутится (6) • … Словарь синонимов
в голове мутится — нареч, кол во синонимов: 26 • в глазах зеленеет (6) • в глазах мутится (6) • … Словарь синонимов
ПОМУТИТЬСЯ — ПОМУТИТЬСЯ, помучусь, помутишься. совер. к мутиться. «Помутилося синее море.» Пушкин. Сознанье помутилось. Помутилось в голове. «У меня помутилось в глазах.» А.Тургенев. «Все чувства в Ленском помутились.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
Засосало сердце — ЗАСОСАЛО СЕРДЦЕ. Устар. Разг. О гнетущем, неприятном чувстве, состоянии. Вдруг он почувствовал знакомую старую, глухую, ноющую боль, упорную, тихую, серьёзную. Во рту та же знакомая гадость. Засосало сердце, помутилось в голове (Л. Н. Толстой.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Засосёт в сердце — ЗАСОСАЛО СЕРДЦЕ. Устар. Разг. О гнетущем, неприятном чувстве, состоянии. Вдруг он почувствовал знакомую старую, глухую, ноющую боль, упорную, тихую, серьёзную. Во рту та же знакомая гадость. Засосало сердце, помутилось в голове (Л. Н. Толстой.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
дурно — См … Словарь синонимов
в глазах мутится — в глазах темнеет, в глазах зеленеет, в голове мутится, в голове помутилось, в глазах помутилось, дурно Словарь русских синонимов. в глазах мутится нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах зеленеет (6) … Словарь синонимов
помути́ться — мутится и мутится; сов. 1. Несколько замутиться1 (в 1 знач.). Вот пошел он к синему морю, (Помутилося синее море.) Пушкин, Сказка о рыбака и рыбке. Озерко уже помутилось по вечернему. Атаров, Повесть о первой любви. 2. (несов. мутиться). Стать… … Малый академический словарь
в глазах зеленеет — нареч, кол во синонимов: 6 • в глазах мутится (6) • в глазах помутилось (6) • … Словарь синонимов
в глазах темнеет — нареч, кол во синонимов: 7 • в глазах зеленеет (6) • в глазах мутится (6) • … Словарь синонимов